翻译如下日文检讨书(公司用),可以稍有修改。

2024-05-05 23:57

1. 翻译如下日文检讨书(公司用),可以稍有修改。

  
  始末书:
 
  尊敬する上司と同僚:(尊敬的领导和同事:)
 
  私が仕事の中の不真面目に会社に一定の経済损失と不良な影响がここに皆さんごめんなさい
  (给公司造成了一定的经济损失和不良影响 在此我向大家说声抱歉)

次、これからの仕事の中で、私はいっそう努力して、补うことができることを望みます今回ミスに会社による経済损失は私と後ろめたい心 (其次,在今后的工作中,我将加倍努力,希望能弥补此次失误给公司造成的经济损失和我愧疚的心灵)

またこの件は深く警醒たことは必ず自分を厳しく要求し。(同时这件事深深地警醒了我,做事情一定要严格要求自己。)

私も皆さんと一绪に、深い今回の教训を生かし。(我也希望大家和我一起,深刻吸取此次教训。)

最後に私も保证から同じミスを缲り返さない(最后我也保证以后不会再犯。)
のべ (此致) 
 
敬礼する   (敬礼!)
始末人:**  (检讨人):xx

搞掂

翻译如下日文检讨书(公司用),可以稍有修改。

2. 求一份日文检讨书范文

旷课检讨书

反省书

对不起,老师!我犯的是一个严重的原则性的问题。

先生へ

私は深刻な原则的な过ちを犯しました、申し訳ありません。

我知道,老师对于我的无故旷课也非常的生气。

私が理由なしでサボったことは先生もきっと怒ってるでしょう。

我也知道,对于学生,保证每堂课按时上课,不早退,不旷课是一项最基本的责任,也是最基本的义务。

学生として、时间通りに授业に出て、早退せず、サボらずことは基本的なことだ十分承知しておりますが、

但是我却连最基本的都没有做到。

私は最も基本的なことさえできませんでした。

事后,我冷静的想了很久,我渐渐的认识到自己将要为自己的冲动付出代价了

事后、落ち着いてゆっくり反省しました。自分のわがままなことをしたと思います。

老师请你给我一次机会暑假我会好好复习

どうか、夏休みにちゃんと复习するチャンスを与えて下さい。

拜托

よろしくお愿い致します。

按照日文习惯调整。

3. 日文检讨书

同学 改改就行了
这次犯错误,自己想了很多东西,反省了很多的事情,自己也很懊悔,很气自己,去触犯学校的铁律,也深刻认识到自己所犯错误的严重性,对自己所犯的错误感到了羞愧。学校一开学就三令五申,一再强调校规校纪,提醒学生不要违反校规,可我却没有把学校和老师的话放在心上,没有重视老师说的话,没有重视学校颁布的重要事项,当成了耳旁风,这些都是不应该的。也是对老师的不尊重。应该把老师说的话紧记在心,把学校颁布的校规校纪紧急在心。事后,我冷静的想了很久,我这次犯的错误不仅给自己带来了麻烦,耽误自己的学习。而且我这种行为给学校也造成了及其坏的影响,破坏了学校的管理制度.在同学们中间也造成了不良的影响。由于我一个人的犯错误,有可能造成别的同学的效仿,影响班级纪律性,年级纪律性,对学校的纪律也是一种破坏,而且给对自己抱有很大期望的老师,家长也是一种伤害,也是对别的同学的父母的一种不负责任。每一个学校都希望自己的学生做到品学兼优,全面发展,树立良好形象,也使我们的学校有一个良好形象。每一个同学也都希望学校给自己一个良好的学习环境来学习,生活。包括我自己也希望可以有一个良好的学习环境,但是一个良好的学习环境靠的是大家来共同维护来建立起来的,而我自己这次却犯了错误,去破坏了学校的良好环境,是很不应该的,若每一个同学都这样犯错,那么是不会有良好的学习环境形成,对违反校规的学生给予惩罚也是应该的,我在家也待了半个月了,自己想了很多,也意识到自己犯了很严重错误,我知道,造成如此大的损失,我应该为自己的犯的错误付出代价,我也愿意要承担尽管是承担不起的责任,尤其是作在重点高校接受教育的人,在此错误中应负不可推卸的主要责任。我真诚地接受批评,并愿意接受学校给予的处理。对不起,老师!我犯的是一个严重的原则性的问题。我知道,老师对于我的犯校规也非常的生气。我也知道,对于学生,不触犯校规,不违反纪律,做好自己的事是一项最基本的责任,也是最基本的义务。但是我却连最基本的都没有做到。如今,犯了大错,我深深懊悔不已。我会以这次违纪事件作为一面镜子时时检点自己,批评和教育自己,自觉接受监督。我要知羞而警醒,知羞而奋进,亡羊补牢、化羞耻为动力,努力学习。我也要通过这次事件,提高我的思想认识,强化责任措施。自己还是很想好好学习的,学习对我来是最重要的,对今后的生存,就业都是很重要的,我现在才很小 ,我还有去拼搏的能力。我还想在拼一次,在去努力一次,希望老师给予我一个做好学生的一个机会,我会好好改过的,认认真真的去学习 ,那样的生活充实,这样在家也很耽误课程,学校的课程本来就很紧,学起来就很费劲,在今后的学习生活中,我一定会好好学习,各课都努力往上赶记得刚进入学校时,班主任老师和副班主任对我抱有很大的期望,学习还能接受,可在纪律方面却出现了问题,在学校三令五申的铁律下,在严明校纪校规的大环境下,我犯下这么严重的错误,学校对我是应该严惩的,我不知多少次大声说,校长,老师我错了,我错了。妈妈,爸爸我错了,我错了。在这半月中,我每天还是按时就起床,想想我在学校也生活了近两年了。对学校已有很深的感情,在今后学校的我,会已新的面貌,出现在学校,不在给学校和年级还有我的班主任摸黑。无论在学习还是在别的方面我都会用校规来严格要求自己,我会把握这次机会。将它当成我人生的转折点,老师是希望我们成为社会的栋梁,所以我在今后学校的学习生活中更加的努力,不仅把老师教我们的知识学好,更要学好如何做人 然后用金山词霸复制翻译

日文检讨书

4. 检讨书翻译成日语

我的妈呀,可惜死了。

我觉得你写的不是很能表达你的内疚的心情,所以我给你加了几句。
请参考。

昨日の午后、私のせいで卵(たまご)が全部つぶれてしまいまして、とんでもないミスを犯(おか)しました。
私の力ではこの大きな损失(そんしつ)を补偿(ほしょう)することはできませんが、ここで心よりお诧びを申し上げます。(我还没有能力偿还这些损失,我从内心表示歉意。)
これから、このようなミスを2度(にど)と起こさないように十分気をつけます。一层(いっそう)に働き、そして日本语の勉强も顽张ります。(今后我绝对不会第2次犯同样得错误)
今后も皆様(みなさま)のご指导(しどう)よろしくお愿いします。

除此以外基本找你的原文翻译了。

5. 日语翻译 想写一篇检讨书

老板对不起,我不应该打同事。这件事是我错了。请你原谅我,我知道以前自己也发过这样的错误,当我请公司在给我最后一次机会。我来日本已经两年了,还有半年就要回国了。只要公司肯原谅我,任何处罚我都可以接受,就是不要把我送回国。我现在已经真正意识到了事情的严重性,吸取了教训。其实,我自己也已经没有脸再求公司的原谅。但还想再做最后一次努力,如果公司还是不能原谅我,那我也认。 回国后 一定会认真的、狠狠的反省自己,谢谢公司一直以来对我的关照和包容。

日语翻译 想写一篇检讨书

6. 跪求帮忙翻译日语检讨书。

始末书
 
こんばんは
 
今日のAOK102.103 のデザインに対して 何箇所に 误りが出られてますが 缲り返して
 
何度も 直されましたので 最後 纳品期に遅れたことになりました、私の不覚なので
 
皆様に余计な迷惑を挂けられて、私とともに残业されたことが 心より诚に申し訳御座いませんでした
 
同时に皆様には  御寛容の程 お愿い申し上げます
 
これからも よく 御合作に愿って真剣にお仕事を致して、注意の细心を払って、误りを発生せずに
 
保证致します
 
以上

7. 帮忙翻译一篇日语检讨书,设计相关 急急急!

発生原因:
ソフトの设计命令はお互いに繋がっているので、他の命令を変更した场合、R1°は自动的に0.5°になり、私のチェックミスにより酷い问题を起させてしまいました。 

改善対策:
1、同じミスを缲り返して発生しないよう、客先の希望修正点を一括で连络して顶けるようにお愿致します。
2、同じミスを二度と起さないように、検査をより一层强化させて顶きます。

★以上、请参考★

帮忙翻译一篇日语检讨书,设计相关 急急急!

8. 请用日文帮我翻译问题补充里的几句话 是一篇检讨书 我在日本工作 跟同事因为工作发生了冲突 我动了手

■■课长(上司的名字・职位)
 
私、●●(自己的名字)はこの度,仕事の上での一时的な冲动により暴力行为を働いたことを认め、○○様(同事的名字)并びにご迷惑をおかけした皆様に深くお诧び申し上げます。自身の性格の冲动的な面を自覚し、心より反省いたします。
今後决してこのような行为をしないことをここに誓います。これからは良好な人间関系を筑いけるよう、自ら努力していきます。
三年の契约期间を全うすることで、○○社(公司的名字)からいただいた各方面でのご厚情とご恩にお答えしたいと考えております。
この度は大変申し訳ありませんでした。
 
 
平成二十五年 二月 ●日
                                                           
                                                       签名