本人论文是创业板。急求一篇和创业板相关的外文文献。实在找不到了。如果有中文翻译就更好了。

2024-05-11 18:53

1. 本人论文是创业板。急求一篇和创业板相关的外文文献。实在找不到了。如果有中文翻译就更好了。

推荐到OA图书馆查询。
输入英文关键词即可。

本人论文是创业板。急求一篇和创业板相关的外文文献。实在找不到了。如果有中文翻译就更好了。

2. 毕业论文外文文献翻译!紧急紧急!

您好  以下为本人手工制作(鉴于文章长度,希望楼主酌情提高奖赏)

An operator at the same store indicated that she had got the message:
在同一家商店的收款员表示她曾得到过这样的信息:
We are given customer care training when we join the company and as an ongoing thing. We are told to smile all the time and that the customer is always right.
我们在进入公司之时就开始接受顾客服务培训,并且现在还在受训中。我们被告知(在工作时)要永远保持微笑以及顾客永远是对的。
A store manager at company C appreciated the difficulty which checkout operators might face on some occasions and how training might help:
一位C公司的商店经理充分认识到收款员在某些场合可能面临的困难以及(给收款员的)培训怎样提供帮助:
. . . it's quite a difficult job . . . they are the ones that come into contact with the customers most . . . they have to deal with the niggles directed at the company. 
...这是一项相当难做的工作...他们(收款员们)是接触顾客最多的人...他们需要直接处理那些公司的琐事
Because they wear (company C) badges, the customers see them as the company's representatives . . . We tell them not to let out their emotion and to be as polite as possible and to tell themselves that the customers are not having a go at them but at the company and the system.
因为他们戴着(C公司的)徽章,顾客们将会把他们看作公司的代表...我们告诉他们(收款员们)要控制住自己的感情,尽可能地做到有礼貌,并且告诉他们顾客们并不是冲着他们(收款员们)的,而是冲着公司以及系统的。
At company B training in customer care is effectively on-the-job and continuous:
B公司的客户服务培训则在工作中以及后续问题的处理上很有效果。
We tell them to try and deal with minor complaints as pleasantly as possible but we emphasise that if they sense they will have a problem they should refer the customer to the deputy manager or myself (store manager) . . . We encourage them to stay when we are dealing with such customers so that they can learn.
我们告诉他们在处理小的抱怨上要尽可能的和气,但我们也强调了若他们感觉到要出问题的话,他们应该尽快将顾客带至副经理处或直接来找我(商店经理)...我们鼓励他们(收款员们)在我们处理问题的时候待在一旁,以学习此类问题如何处理。 
At the same company shelf fillers are trained to spot and help the "lost customer", who is a customer "unsure of what they want or where to find what they want". 
也是在这一家公司中,货架填充员受过训练以发现并帮助“不确定想要什么或不知道去哪找”的“迷路顾客”, 
At company C all staff are expected to carry a plastic card (credit card-size) which reminds them how to deal with customers — in ten points it states that one should smile, make eye contact, greet the customer, apologise for any delay, etc.
在C公司所有的员工都被要求佩戴一张塑料卡(信用卡大小)以提醒他们怎样对待顾客——在总共十点的要求中叙述了诸如保持微笑,保持目光接触,问候顾客以及为任何的耽误抱歉等要求。
Company D provides a contrast with regard to customer care training. Here, customer service is the tenth item on the employee induction checklist, being preceded by a range of rules regarding attendance, etc. 
D公司提供了一份关于顾客服务培训的(重要性)的对比:这里,顾客服务是员工入职清单上的第十项(规定),比一系列的有关员工出勤以及其他规定都要靠前。
The time clock card is third on the list. Training is minimal. Nonetheless, employees are told in an induction video that "the customer makes pay day possible".
有关出勤记录钟卡的规定排在第三位。而有关培训的规定则最少。然而,员工们还是在一部就职视频中被告知“唯有顾客使发薪日成为可能”。
In companies A, B and C the customer care message is put across frequently through a variety of media. For instance, at company A there are posters at all entrances onto the shopfloor which read "smile, you're on (company A) stage". 
在A,B,C公司有关顾客服务的信息通过多种媒体传达以使员工们得到充分认识。例如,在A公司,所有通向商店楼层的入口处都被贴上海报,上面写着“请时刻保持微笑,因为你现在正站在(A公司的)舞台上”。
The same company runs an employee-of-the-month competition where staff nominate persons who have contributed most to helping customers or fellow employees. 
同样是A公司,还运行了一套每月最佳员工的评选系统,提名对顾客或同事贡献最多帮助的员工们。
The winning member of staff has his or her name posted on the staff notice-board and may feature in the company magazine.
提名员工的名字会上榜在员工告示栏,并可能出现在公司杂志上。
 At the end of the year marks are totted up for an employee-of-the-year award. There are customer care committees in every store, whose job it is to generate ideas on how to improve customer service.
而到年终,一年的积分会被加和来决定员工的年度奖金。
顾客服务委员会在每家商店都会有,它们的工作就是提出能够提升顾客服务的好点子。

3. 求关于婚约制度的外文文献及其翻译,急用,谢谢!

外文文献有,翻译没有,翻译得靠你自己了,如果需要直接百度Hi中留言同时贴出问题的链接地址和邮箱地址即可,希望能满足你的需要,能帮到你,并请及时知道评价,多多给点悬赏分吧,急用的话请多选赏点分吧,这样更多的知友才会及时帮到你,我找到也是很花时间的,并请及时采纳

求关于婚约制度的外文文献及其翻译,急用,谢谢!

4. 谁帮我翻译一下这段外文文献啊

仅通过提供组织实施变化与资源,以及要求参加培训计划可以导致得到的结果和贫穷的利用系统。一个更全面的评估现有技能和培训需求可以帮助学生在准备该组织的改变。

过程的解释和理解的改变,它环绕的实施被认为是一种组织设置在我们的工作中突出的依存关系组织变革认知基础设施和培训,使有效的沟通和合作。

现在的训练方法与技巧能促进知识的转换,通过联合循环的创新地方组织、系统发展相对较短和并行。然而,引进和使用企业体系需要更多的盲目性和二阶组织的变化。为了提高效率,这些变化需要培训支持,reinventive调节、造型的学习。然而,这些培训需要更难以评估。失的训练和学习结果主要是负责在项目的惯性明显失败了通过对改变的抵抗或较差的变化管理。

我们的研究显示,企业系统开发的机会越来越多地采用新的国米——和流程和组织形式。因此,有必要采取一种更加发展的角度对组织作为创造者而并非仅仅是处理器的信息。摘要应用主成分,从我们的研究突出了

同余的构建模式,也是推动分类学上的组织变革、学习和知识的转化。

从我们的框架,提供了一种有用的方式发展工作的识别和分析培训需求的组织与不同的用户和

不断的变革。本研究的局限性,给出明确的特点,在临床的社区工作,整个系统是支持企业。然而,尽管没有立即具普遍性(其他设置,最初的测试的测试框架提供了一种鲁棒性)

5. 外文文献翻译

第五年级学生的数学应用问题的理解:表示和信息背景选择。理解词的问题导致的不同表示的构建。一些级别指定所不可或缺的解决问题和其他的元素指定代理商,行动和日常概念的目的。通过对信息的选择,我们试图指定一个词的问题,在阅读理解问题的陈述了构造性质:导致表示两个互补的施工水平或只有一个代表建设?样品。九零一第五年级学生参加了本研究分为两组,根据他们的数学能力的方法。以及信息视为不可或缺的求解问题,不同类型的信息被引入到标准字问题。在第一个任务中,参与者被要求选择信息以使这个词的问题,尽可能的短。在第二个任务,他们选择的信息以“问使问题更容易理解的结果。参与者之间的信息分化成功解决情境的信息。类型信息和任务之间也存在相互作用。参与者的数学能力被认为会影响选择的情境信息的结论。了解是两个互补的表征层次建设:问题模型和情境模型。
求采纳

外文文献翻译

6. 求翻译外文文献

1。最近的一些评论文章出现在概率数的应用
理论上,例如,M. Kac,概率方法在分析中的一些问题和
数论”,Bull.美国数学。SOC,55(1949),641-665;参见:
kubilijus,uspehi matem。科学,11。(1956),31-66 P. Erdos,过程,国际数学
大会,阿姆斯特丹.(1959)卷3,13。
2。P. Erdos, 在均匀但不绝对收敛的级数差距”,
Ann. Soc. Pol. 数学,25(1952),162-168。

7. 求一篇关于 国库集中支付制度 的英文文献 有中文翻译更好没有给个外文也行

怎么提供你啊,至少留个邮箱地址吧

求一篇关于 国库集中支付制度 的英文文献 有中文翻译更好没有给个外文也行

8. 如何翻译外文文献

我觉得你首先要具备一定的专业英语知识,然后你可以用百度翻译或者谷歌翻译或者有道词典先翻译你的文献,然后把专业词汇加进去,把句子理通顺。百度翻译和谷歌翻译和有道词典都不能精确的翻译出专业词汇,句子的翻译也并不一定完整准确。你要做的是用你的专业英语知识和汉语说话技巧将其用专业术语清晰表达出来。
最新文章
热门文章
推荐阅读