求一篇欧亨利的文章的中文翻译和小说梗概~~~~~~~~

2024-05-06 03:27

1. 求一篇欧亨利的文章的中文翻译和小说梗概~~~~~~~~

2011-08-25 15:03wunaizhongde|八级最快回答爱的牺牲

〔美〕欧.亨利/著

王仲年/译

当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。

那是我们的前提。这篇故事将从它那里得出一个结论,同时证明那个前
提的不正确。从
的观点来说,这固然是一件新鲜事,可是从文学的观
点来说,却是一件比中国的万里长城还要古老的艺术。

乔·拉雷毕来自中西部槲树参天的平原,浑身散发着绘画艺术的天才。
他还只六岁的时候就画了一幅镇上抽水机的风景,抽水机旁边画了一个匆匆
走过去的、有声望的居民。这件作品给配上架子,挂在药房的橱窗里,挨着
一只留有几排
的玉米的穗轴。
的时候,他
到了纽约,
束着一条飘垂的领带,带着一个更为飘垂的荷包。

德丽雅·加鲁塞斯生长在南方一个松林小村里,她把六
之类的玩意
儿搞得那样出色,以致她的亲戚们给她凑了一笔数目很小的款子,让她到北
方去“深造”。他们没有看到她成——,那就是我们要讲的故事。



〔美〕欧.亨利/著

潘明元/译

一元八角七。全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。这些分分钱
是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄
得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三
次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。

除了
在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。

德拉这样作了,可精神上的感慨
,生活就是哭泣、
和微笑,
尤以
占统治地位。

当这位
逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。一套带家具
的公寓房子,每周房租八美元。尽管难以用笔墨形容,可它真真够得上乞丐
帮这个词儿。

楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有
人的手指按响过电铃。而且,那儿还有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄
姆·杨先生”。

“迪林厄姆”这个名号是主人先前
之际,一时兴起加上去的,
那时候他每星期挣三十美元。现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”
的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲
求实际的字母D。不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家,走进楼上的房间
时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作
“
”,而且热烈地拥抱他。那当然是再好不过的了。

德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的
后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有
一元八角七给
买一份礼物。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一
分一分地攒积下来,才得了这样一个结果。一周二十美元实在经不起花,支
出大于预算,总是如此。只有一元八角七给
买礼物,她的吉姆啊。她花
费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重
的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。

房间的两扇窗子之间有一面壁镜。也许你见过每周房租八美元的公寓壁
镜吧。一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能
会对自己的容貌得到一个大致精确的概念。德拉身材苗条,已精通了这门子
艺术。




〔美〕欧.亨利/著

潘明元/译

索比急躁不安地躺在
广场的长凳上,
。每当雁群在夜空
中引颈高歌,缺少
皮衣的女人对丈夫加倍的温存亲热,索比在街心公园
的长凳上焦躁不安、翻来复去的时候,人们就明白,冬天已
了。

一片枯叶落在索比的大腿上,那是杰克·弗洛斯特①的卡片。杰克对麦
迪逊广场的常住居民非常客气,每年来临之先,总要打一声招呼。在十字街
头,他把名片交给“户外大厦”的
“北风”,好让住户们有个准备。

索比意识到,该是自己下决心的时候了,马上组织单人财务委员会,以
便抵御即将临近的严寒,因此,他急躁不安地在长凳上
。

索比越冬的抱负并不算最高,他不想在地中海巡游,也不想到南方去晒
令人昏睡的太阳,更没想过到维苏威海湾漂泊。他梦寐以求的只要在岛上待
三个月就足够了。整整三个月,有饭吃,有床睡,还有志趣相投的伙伴,而
且不受“北风”和警察的侵扰。对索比而言,这就是日思夜想的最大愿望

里的世界公民

〔美〕欧.亨利/著

潘明元/译

半夜,
拥挤不通。我随意间选坐的一张小桌恰好不为人们所注目,
还剩下两把空椅以诱人的殷勤,伸开双臂欢迎新拥进的顾客。

当时,一位世界公民和我同一张小桌,坐在另一张椅子上。我真高兴,
因为我持这种理论,自亚当以来,还没有过一位真正的属于整个世界的居民。
我们听说过世界公民,也在许多包裹上见过异国标签,但那是
,不
是世界公民。

我提到下面的情景定会引起你的思考——大理石桌面的桌子,一排排靠
墙的皮革椅座,愉快的侣伴,稍加打扮的女士们正以微妙而又明显可见的情
趣争相谈论着经济、繁盛和艺术,小心周到喜欢慷慨的侍者,使作曲家慌忙
不迭的音乐机灵地满足一切人的口味,还有杂七杂八的谈话声、欢笑声——
假如你乐意的话,高高的玻璃锥体维尔茨堡酒①将躬身到你的唇边,就像那
枝头上的熟樱桃摇晃进强盗樫鸟的嘴壳一样。一位来自英奇·丘恩克的雕塑
家告诉我,这景象真真是

求一篇欧亨利的文章的中文翻译和小说梗概~~~~~~~~

2. 欧亨利写过哪些小说,求心与手的中文翻译!

《咖啡馆里的世界公民》   《财神和爱神》   《麦琪的礼物》(也称作《贤人的礼物》)   《证券经纪人的浪漫故事》   《带家具出租的房间》   《包打听》   《警察与赞美诗》   《爱的牺牲》   《姑娘》   《醉翁之意》   《二十年后》   《小熊约翰·汤姆的返祖现象》   《丛林中的孩子》   《闹剧》   《慈善事业数学讲座》   《几位侦探》   《双料骗子》   《绿色门》   《婚姻手册》   《心与手》   《布莱克·比尔藏身记》   《索利托牧场的卫生学》   《苹果之谜》   《吉米·海斯和缪里尔》   《催眠术家杰甫·彼得斯》   《最后一片叶子》   《华而不实》   《黄雀在后》   《提线木偶》   《五月是个结婚月》   《市政报告》   《没有完的故事》   《比绵塔薄饼》   《公主与美洲狮》   《心理分析与摩天大楼》   《托尼娅的红玫瑰》   《我们选择的道路》   《虎口拔牙》   《刎颈之交》   《两位感恩节的绅士》   《回合之间》   《汽车等待的时候》   《生活的波折》   《女巫的面包》   《信童传情》   《菜单上的春天》   《迷梦》   《各取所需》   《圣罗萨里奥的两位朋友》   《钟摆》   《活期贷款》   《天窗室》   《第三样配料》