GNU自由文档许可证的大量发布

2024-05-17 03:03

1. GNU自由文档许可证的大量发布

如果你发布了付印的文档副本(或使用其它一般有印有封皮的媒质的副本)数量超过100份,你必须把副本用清晰明了地印有文档的许可声明所要求的封皮文字的封皮封装好,这些封皮文字包括封面文字和封底文字。封面和封底还都必须写明你是该副本的发布者。封面必须印上完整的书名,书名的每个字都必须同样地显著。你可以在封面添一些其它素材做为补充。在满足了遵循对封皮改动的限制、维持文档标题等这些条件下,副本在某方面上可以被视同原样复制的副本。如果封面或封底必要的文字太多而导致看起来不清晰明了,那么你可以把优先的条目(尽量适合地)列在封面或封底,剩下的那些接在邻近的页面里。如果你出版或分发不兼容的文档副本数量超过100份,那么,你要么随同每份不兼容副本带一份 可机读 的兼容副本,要么在每份不兼容副本里或随同该副本指明一个计算机网络的地址,让大部分使用网络的群众可以用通用网络通信协议到该处下载完全兼容的没有附加材料的文档副本。如果你采用后一种办法,你必须适当采取一些慎重的措施:当你开始大量发行不兼容副本时,要保证这些兼容副本在你(直接或通过你的代理商或零售商)发布最后一份对应版本的不兼容副本后至少一年在指定的地址可以访问到。在你对文档副本进行大量再发布前取得与文档作者良好的联系,这虽然不是必须的,但是是有必要的,这样你就有机会得到他们提供的文档的最新版本。

GNU自由文档许可证的大量发布

2. GNU自由文档许可证的适用范围和约定

本协议适用于任何媒体上的任何手册或其它文档,文档版权所有者只需在文档中声明使用本协议的条款发布。该声明允许了在后文中的规定下,在世界范围、免版税、无时限地使用该作品。以下的“文档”都是指此类(使用GFDL发布的)手册或作品。公众的任何一个人都是本协议的许可对象,这里将用“你”来称呼。如果你复制、修改或发布了这些(某种意义上也可以说是在版权法保护下的)文档,就表明你已经接受了本协议。文档的“Modified Version(修正版)”是指任何包含全部或部分文档的作品,不论是照搬照抄还是经过加工修改或是翻译成其它语言。“Secondary Section(附属章节)”是指定的附录或文档的前序部分,专门描述有关文档主题的文档出版者或作者的相关信息 (或对一些相关情况进行说明)并且包含文档主题不会直接提及的内容。 (如果文档是数学教材的一部分,附属章节或许连一点数学都不会提到。) 这些相关信息可以是与主题有关的历史关联、相关事物或者相关的法律、商业、哲理、道德或政治立场。“Invariant Sections(固定章节)”是某些指定了标题的附属章节,固定章节做为文档的一部分也象声明提到的那样,在本协议的保护下发布。如果某章节不符合上面关于附属章节的定义,那它就不能被称为固定章节。文档可以没有固定章节。如果看不出文档中有什么固定章节,那就是没有了。

3. GNU自由文档许可证的修正

你可以在上文2、3两节的条件下复制和发布文档的修正版,只要你严格地在本协议下发布 承担了原来文档的任务的 修正版,这样就允许任何持有该修正版一份副本的人可对修正版进行发行和修改。而且,你必须对修正版做如下一些事情:A. 在扉页(如果有封皮,则封皮和扉页都要)使用的书名要与原来文档的书名明显地区别开来,以及那些先前版本(哪些是需要区别的呢?如果原来文档有历史小节,那么历史小节中列出的都是)。如果最初的发行人允许的话,你也可以使用相同的书名。B. 扉页上必须列出作者、对修正版文档的修改负责的个人或团体或机构、文档的至少五个主要作者(如果主要作者少于五个,就全部写上),除非他们允许你不这么做。C. 在扉页放上修正版文档的发布者的名字,如同(前面文档副本的)发布者那样。D. 保留原有文档的所有版权声明不变。E. 在其它版权声明附近为你所做的修正添加适当的版权声明。F. 在版权声明后面立即接上允许公众在本协议下使用修正版文档的许可声明,其形式如下面附录所示。G. 在文档的许可声明里保留所有固定章节和封皮文字所要求的许可声明。H. 放上这些许可证的一份原件。I. 保留题为“历史”的章节,不要改动其标题,并且给它添加一条包括修改版的书名、日期、作者、发布者的条目,就像扉页里给出的那样。如果原文档没有题为“历史”的章节,你就建立该章节,创建一条包括原文档的书名、日期、作者、发布者的条目,如原文档的扉页里给出的那样,然后再象上面规定那样,添一条描述修改版的条目。J. 如果文档中给出了访问兼容文档的链接,你应该保护网址的有效,并且该网址还应该提供该文档的前承版本。这些链结可以在“历史”章节给出。如果前承文档发布已超过四年或者原作者在文档中提到不必指明前承版本,那么你可以在作品中略去其链结。K. 原文档中的任何题为“鸣谢”或“贡献”的章节都必须维持其标题和章节中对每位贡献者的谢词的原旨和感情。L. 维持原文档的固定章节的标题和内容不变。当然,章节标号不属于章节标题的一部分(可以改动)。M. 删除原文档中任何题为“注记”的章节。这些章节可能是之针对原文档的。N. 不要把任何已有章节标题改为“注记”,或改为与固定章节有冲突的标题。O. 保留原文所有免责声明。如果文档修正版包含了新的没有从原文档摘取素材的有附属章节资格的前序章节或附录,你可以在自己的选择下指定这些章节的全部或一些为固定章节。你需要为修正版的许可声明中的固定章节序列添加标题。这些标题必须与其它章节的标题明显地区别开来。你可以添加题为“注记”的章节,只要包含各方面对你的修正版的评议,例如:综合评论或被某组织认可的某标准的权威定义的原文。你可以在修正版封皮文字序列末尾添加5个词左右的书名和25个词左右的封底文字。一个实体(进行出版的个人或组织)可能只会添加(或通过整理形成)一段封面文字和封底文字。如果文档已经包含同样用于封皮的封皮文字(先前由你添加或由你代理的实体整理),你就不要再另外添加了;不过在添加旧封皮的原发布者的明确许可下你可以把旧的替换掉。本协议不允许文档作者和发布者用他们的名字公开声称或暗示对任何修正版的认可。

GNU自由文档许可证的修正

4. GNU自由文档许可证的导言

本协议着意于保证手册、教程或其它功能、用途的文档的自由: 以确保任何人不管在商业领域还是非商业领域都可以复制和(修改或没有修改并)重新发布这些文档的自由。其次,本协议保护文档作者和发布者由他们的工作获得的信誉不会因他人对其文档的修改而受损。本协议是一种copyleft,其含义为:文档的派生产物必须与原文档同样是自由的。本文档是 GNU 通用公共协议(为自由软件设计的一种copyleft协议)的补充。我们设计本协议供自由软件的手册使用,因为自由软件需要自由文档:一个自由的程序附带的手册当然要享有与该软件同等的自由。不过本协议并不仅限于对程序的手册使用,所有的文档作品都可以使用本协议。我们鼓励那些指导性质或参考书性质的文档作品使用本协议。

5. GNU自由文档许可证的翻译

我们认为翻译是一种修改,所以你可以按照第4节的条款发布文档的翻译版本。如果要将文档的固定章节用译文取代,需要得到版权持有者的许可,但你可以将部分或全部固定章节的译文附加在原始版本的后面。你可以包含一份本协议、所有许可声明及免责声明的译文,只要你同时包含其原始英文版本即可。当译文和原文有歧义的时候,以原文为准。文档中的鸣谢、贡献、历史等要求维持其标题的章节这里必须将其标题替换成当前译文的标题。 协议终止 除非你明确遵循本协议,否则你不可以对文档进行复制、修改、分授许可及发布。对文档的任何其它(违反本协议的)意图的复制、修改、分授许可及发布是无效的,并且这将自动终止你在本协议下享有的权利。不过,从你这里获得文档副本或权利的群体的协议不会被终止,只要他们完全遵循本协议。

GNU自由文档许可证的翻译

6. GNU自由文档许可证的本协议的未来修订版

自由软件基金会有时会发布新的 GNU自由文档协议 修订版。新版本将会和当前版本体现类似的精神,但在处理某些新的问题和利害关系的细节上会有所不同。本协议的每个版本都有一个唯一的版本号。如果文档指定遵循一个特定的本协议版本或任何后续版本,你可以选择遵循指定版本或自由软件基金会发布的任何后续(非草案)版本的条款和条件。如果文档没有指定本许可证的版本,那么你可以选择遵循任何自由软件基金会已发布的(非草案)版本。怎样对你的文档使用 GNU 自由文档协议 要使用本许可证发布你写的文档,请在文档中包含本协议的一个副本,并在紧接扉页之后加入如下版权声明与许可声明:代码:--------------------------------------------------------------------------------Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation License.--------------------------------------------------------------------------------如果你有固定章节、封面文字和封底文字,请将with...Texts.一行替换为:代码:--------------------------------------------------------------------------------with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.--------------------------------------------------------------------------------如果你有固定章节而没有封皮文字或上述三项的其它组合,将以上两个方法结合使用以满足实际情况。如果你的文档包含有意义的程序代码范例,我们建议你将这些范例相应地使用你选择的自由软件协议发布,比如 GNU 通用公共协议,以授权它们作为自由软件使用。【参阅】GNU通用公共许可证GNU宽通用公共许可证自由软件基金会【外部链接】GNU 相关协定介绍(2002.7.3 最后修订) - 官方站点的权威英文版本GNU 自由文档协议

7. GNU自由文档许可证的合并文档

你可以在本协议下依据第4节里对修正版定义的条款把文档与其它文档合并起来发布,只要你在合并文档里原封不动地包含所有原始文档的所有固定章节,并在你的合并文档的许可声明中将其全部列为固定章节,而且保留其所有免责声明。合并后文档只需包含一份本协议,重复的多处固定章节应该用单独的章节替代。如果重复的固定章节只是标题相同,但内容是不同的,就在每一小段标题末端的括号里添加已知的原作者或原发布者(的名字),或给每小段一个唯一的标号。在合并文档的许可声明里的固定章节中的章节标题也要做相应的调整。在合并文档里,你必须把不同原文档的“历史”章节合并成一个“历史”章节;同样需要合并的章节有“鸣谢”、“贡献”。你还必需把所有“注记”章节删除。

GNU自由文档许可证的合并文档

8. GNU通用公共许可协议的自由

GPL授予程序接受人以下权利(或称“自由”):以任何目的运行此程序的自由;再发行复制件的自由;改进此程序,并公开发布改进的自由(前提是能得到源代码)。相反地,随版权所有软件的最终用户许可协议几乎从不授予用户任何权利(除了使用的权利),甚至可能限制法律允许的行为,比如逆向工程。GPL与其他一些“许可的”自由软件许可协议(比如BSD许可协议)相比,主要区别就在于GPL寻求确保上述自由能在复制件及演绎作品中得到保障。它通过一种由斯托曼发明的叫Copyleft的法律机制实现,即要求GPL程序的演绎作品也要在GPL之下。相反,BSD式的许可协议并不禁止演绎作品变成专有软件。由于某些原因,GPL成为了自由软件和开源软件的最流行许可协议。到2004年4月,GPL已占Freshmeat上所列的自由软件的约75%,SourceForge的约68%。类似的,2001年一项关于Red Hat Linux 7.1的调查显示一般的代码都以GPL发布。著名的GPL自由软件包括Linux核心和GCC。