求翻译。…

2024-05-12 17:45

1. 求翻译。…

我们之间最大的隔阂就是你对着美丽的鸟表现轻浮 我却还不知道你会吹口哨
英文:The biggest gap between us is you to beautiful birds showed frivolous but I didn't know you could whistle
韩文:우리 사이의 골이 바로 너 대고 가장 아름다운 새 행동이 경망스럽다, 나는 오히려 아직 몰라 휘파람
日文:私たちの间の最大の隔たりはあなたに美しい鸟表现軽薄私はまだ知らないあなたは口笛を吹く

求翻译。…

2. 求翻译。∞

  月饼在中秋节是最受欢迎和最重要的食物。但它是传统食物吗?
  在中国某些地方南瓜在中秋节也是传统的食物。贫困的家庭只能吃南瓜,因为他们买不起月饼。现在很多人都过上了好生活,他们依然选择吃南瓜是因为南瓜可以带给他们健康。
  在广州,中秋节时人们喜欢吃田螺。他们认为美味的食物可以让他们的眼睛明亮。
  桂花鸭是江苏省的人们必吃的食物。这已经有2500年的历史了,桂花鸭也是南京一道著名的菜肴。
  在你的家乡,中秋节还有什么传统食物吗?是什么呢?

3. 求翻译?…

白天,我们一边工作一边娱乐,到了晚上,我们开始休息睡觉。当我们睡觉的时候我们的身体也得到休息。到了清晨,我们的身体开始苏醒又要准备工作了。睡觉的时候是我们身体发育最快的时候。小孩子如果觉得困了他们需要睡眠。足够的睡眠是我们学习质量的保证。八到九岁的小孩需要十个小时的睡眠时间。在我们睡觉的时候,我们的身体需要大量的空气。如果我们无法呼吸足够的新鲜空气,在我们醒来的时候将会感到很疲劳。我们不应该蒙头睡觉。我们的肺需要足够的新鲜空气。如果晚上我们开窗睡觉那我们可以呼吸到大量的新鲜空气。凉风比暖气好。如果想要有强状的身体必须保证足够的睡眠

求翻译?…

4. 求翻译~~

The composing career of Albert Roussel got off to a wayward start, and received one of its biggest boosts from a lie.
Roussel was orphaned at the age of eight and went to live with his grandfather. He built on the music he had learned from his mother, entertaining himself by reading through the family music collection and playing operatic selections and popular songs on the piano.
Three years later Roussel’s grandfather died, and his mother’s sister took him in . Her husband arranged for young Albert to take piano lessons. Summer vacations at a Belgian seaside resort added a second love to his life—the sea. He studied to be a naval cadet, but still made time to study music.
In the French Navy, while he was stationed on a cruiser based at Cherbourg, he and two friends found the time to play the piano trios of Beethoven and other composers. Roussel also began composing. At the Church of the Trinity in Cherbourg on Christmas Day 1892, he had his debut as a composer with the performance of his Andante for string trio and organ.
That success encouraged Roussel to write a wedding march, and one of his fellow naval officers offered to show it to a prominent conductor, Edouard Colonne. When Roussel’s friend returned with the manuscript, he reported that Colonne had advised Roussel to give up his naval career and devote his life to music.
Not long afterward, at the age of 25, Roussel did just that. He applied the self-discipline, conciseness, and spirituality that he had developed in the navy to his composing and became a major force in twentieth century French music. As for Eduoard Colonne’s inspiring advice that Roussel devote his life to music—Roussel’s navy friend later admitted that he had made it up and that he had never even shown Roussel’s manuscript to the conductor.
作曲家阿尔伯特•鲁塞尔的创作生涯起初莫测不定,但却在一次谎言中获得了极大的飞跃。
鲁塞尔在八岁时成为孤儿,和他的祖父一起生活。从母亲那里学到的音乐知识为鲁塞尔的音乐事业奠定了基础,他遍读家里的音乐书籍,在钢琴上弹奏歌剧选集中的选段和流行歌曲,以此来娱乐和丰富自己。
三年后,鲁塞尔的祖父去世了,姨母收留了他。姨父安排年幼的鲁塞尔去上钢琴课。鲁塞尔的暑假都是在比利时的一处海滨胜地度过的,于是,他的生命中又多了一份爱好,那就是对大海的热爱。鲁塞尔成为了海军军校的学生,但他依然腾出时间来学习音乐。
在法国海军服役期间,鲁塞尔被派到一艘驻扎在瑟堡的巡洋舰上。他和两个朋友抽空就会一起演奏贝多芬和其他作曲家的三重奏钢琴曲。鲁塞尔还开始去尝试谱曲。1892年圣诞节的那天,鲁塞尔作为一名作曲家在瑟堡的三一教堂进行了首演,他的演出作品是(弦乐三重奏与风琴的)《行板乐曲》。
这次成功激励鲁塞尔写出了一首婚礼进行曲,他的一位海军军官战友提出要把这首曲子拿给著名指挥家埃多尔德•科龙内过目。这位朋友拿着乐谱手稿回来后告诉鲁塞尔,科龙内建议他放弃海军生涯,投身于音乐事业。
不久后,25岁的鲁塞尔的确照做了。他把在海军服役期间培养出的律己、简练和灵性脱俗应用于自己的音乐创作之中,并成为20世纪法国音乐界的一个主力。而至于埃多尔德•科龙内鼓舞他献身音乐事业的建议,鲁塞尔的那位海军朋友后来承认说,那是他自己瞎编的,他压根就从未把鲁塞尔的乐稿拿给那位指挥家看过。

5. 求翻译 *

参考译文:
秦国将要攻打魏国。魏王听说这件事后,连夜召见了孟尝君,对他说:“秦国就要攻打魏国,你为我想想策略,该怎么办?”孟尝君回答说:“如果有诸侯国来救援,那么魏国就不会有危险了。”魏王说:“我希望你去办好这件事。”魏王为孟尝君隆重地准备了一百辆车。
孟尝君到了赵国,对赵王说:“我希望从您这借兵用来救助魏国之危。”赵王说:“我不会应允。”孟尝君说:“我之所以敢向您借兵,是因为我忠于大王您啊。”赵王说:“能说给我听听吗?”孟尝君说:“赵国的军队,并不比魏国的强;魏国的军队也不比赵国的弱。但赵国的疆域每年不受到危胁,百姓也没有因战事而死;而魏国的疆域年年受到危胁,百姓也每年都有因战事而死的,这是因为什么?是因为魏国在赵国的西侧为赵国竖了一道屏障。现在赵国不救援魏国,魏国就不得不与秦国歃血结盟,赵国也就将与强大的秦国接界了,疆域也就将年年受到危胁,百姓也将年年有因战事而死的。因此我说我这样做是忠于大王您啊。”赵王于是答应了孟尝君的请求,为魏国出兵十万,战车三百辆。
 
纯手打啊,愿对你有所帮助!

求翻译 *

6. 求翻译…

您好 原文为:
April Fools Day is a celebration that take place in different countries around the world. It happens on April 1st every year and is a day when many people play all kinds of tricks and jokes on each other.
One April Fools Day, a reporter in England announced that there would be no more spaghetti because the spaghetti farmersItaly had stopped growing spaghetti. Many people ran to their local supermarket to buy as much spaghetti as they could. By the time people realized that the story was a hoax, all of the spaghetti across the country had been sold out. In another famous a TV show in England reported the discovery of special water. They said this water would help people lose weight and that one customer had already lost a lot of weight in just four months. By the end of the day, more than 10,000 people had phonedTV station to find out how to get this water.
Many April Fools jokes may end up being not very funny. A famous TV star once invited his girlfriend onto his show on April Fool's Day He asked her to marry. The lady was so happy because she really wanted to get married. However, when she said yes, he replied, "April Fool! "That little joke didn't have a very happy ending. The TV star lost his girlfriend and his show was canceled.
One of the world's most famous tricks, however, happened in October rather than in April. In that month in 1938, actor Orson Welles announced on his radio programme that aliens from Mars had landed on the earth. He described where they had landed and told how they were moving across the United States. Welles made it sound so real that hundreds of people believed the story, and fear spread across the whole country. By the time police officers announced that the story was a hoax, thousands of people had left their homes.
翻译为:
愚人节是在世界各地不同国家举行的庆祝活动。它发生在每年的四月一日,是一个许多人玩各种各样的把戏和笑话的日子。
愚人节的一天,英国的一名记者宣布不再有意大利面了,因为意大利面农场已经停止种植意大利面了。许多人跑到当地的超市买尽可能多的意大利面。当人们意识到这个故事是个骗局时,全国所有的意大利面都卖完了。在另一个著名的英国电视节目中,报道了特殊水的发现。他们说这种水可以帮助人们减肥,而且一位顾客在短短四个月内已经瘦了很多。到当天结束时,已经有超过10000人打电话给数字电视台,了解如何获得这些水。
许多愚人节的笑话最后可能不太好笑。一位著名的电视明星曾在愚人节邀请他的女朋友上他的节目,他向她求婚。这位女士很高兴,因为她真的很想结婚。然而,当她答应时,他回答说:“愚人节!”那个小笑话没有一个很好的结局。这位电视明星失去了女朋友,他的节目被取消了。
然而,世界上最著名的把戏之一发生在10月份,而不是4月份。1938年的那个月,演员奥森·威尔斯在他的广播节目中宣布,来自火星的外星人已经登陆地球。他描述了他们降落的地点,并讲述了他们是如何穿越美国的。韦尔斯把它说得如此真实,以至于数百人相信了这个故事,恐惧蔓延到了整个国家。当警察宣布这是一个骗局时,成千上万的人已经离开了他们的家。
望采纳 谢谢

7. 求翻译~

《趣闻》
一本著名的英语故事书
格利佛游记是一本著名的英语故事书,这个故事是关于许多种不同的人的。
开始,格列佛去到巨人国,这里每个人都是又强壮又肥胖的,还非常高。没有一个是矮小的,一个巨人有一个大嘴巴、一个大鼻子和一双大眼睛。他们样子很难看,他们很蠢说话太大声了。格列佛不喜欢巨人们。所以,他去到了小人国,这里每个人都很小。一个“小人”能站在格列佛的手上,孩子就像格列佛的手指一样大小。格列佛喜欢小人国的人们,他们既聪明又可爱。

求翻译~

8. 求翻译~

接前面的重复的自行去掉

为了更有效地控制船东和经营者的身份和责任,尤其是在一些行政,技术,经济以及社会事务,公约第一章解释了加强国家之间的真正联系和船只国旗悬挂的内容。

公约规定了船旗国有设立对应的国家海事管理机构来确保船舶遵守相应法律悬挂国旗(详见第五章),并确保船东有相应身份以便在必要时可以承担其责任(第六章)。公约还规定了对船舶及船东的信息必须在本土的国家船舶管理机构有所记录(第11章)。虽然本公约为规范船舶登记的作了相关的正式声明,但是它一般不涉及任何关于船舶注册的重大变动。

12.1 沿海国家的调度作用

现在,我们转入“沿海国家”以及他们在调度商船时所起的作用。随着方便旗船【1】的广泛使用减弱了船旗国的监督作用,沿海国家在调度体系中的作用越发重要。1982年起海洋法公约开始允许沿海国家在不打扰船舶运作的前提下为船舶在其领海内“规范行为”而立法。公约罗列了八种允许立法的特定情形。其中最主要的包括:安全航行,保护航标,保护环境以及防治,减少和控制污染,预防海关侵权以及卫生方面的立法等。从经济学的角度上看,立法中最重要的两个方面是安全和污染。

1 flags of convenience
方便旗船:从减轻负税的角度考虑,许多船舶悬挂方便旗帜(Flags of Convenience)。所谓方便旗帜是指那些可由非居民船东悬挂的国旗,旗帜国政府除了收取一部分注册费外,对挂旗船并不实行财政性或其他控制。

flag state 船旗国